NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 1 to 15 of 16 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Qasem, Mousa; Foote, Rebecca – Studies in Second Language Acquisition, 2010
This study tested the predictions of the revised hierarchical (RHM) and morphological decomposition (MDM) models with Arabic-English bilinguals. The RHM (Kroll & Stewart, 1994) predicts that the amount of activation of first language translation equivalents is negatively correlated with second language (L2) proficiency. The MDM (Frost, Forster, &…
Descriptors: Semitic Languages, Semantics, Translation, Interference (Language)
Deutsch, George B. – 1982
In an analysis of stress and intonation, stress is shown to distinguish semantic and grammatical meaning on every level of language. It is suggested that the distinction between stress and intonation is particularly important in teaching English as a second language. Written texts and fabricated examples of dialogue are used, with a focus on…
Descriptors: Dialogs (Language), English (Second Language), Grammar, Higher Education
Birkenmaier, Willy – Praxis des Neusprachlichen Unterrichts, 1977
Discusses, using examples, problems raised by differences in meaning between "equivalent" Russian and German words. Calls for clear definitions of Russian basic vocabulary words. (Text is in German and Russian.) (IFS/WGA)
Descriptors: Contrastive Linguistics, German, Language Instruction, Lexicology
Peer reviewed Peer reviewed
Bernstein, Wolf – Zielsprache Deutsch, 1975
Reference to the native tongue is considered necessary in FL teaching. Differences and congruence of meaning in the two languages are examined with respect to their help or hindrance in language learning. Using examples, the problems of inferring the meaning of the foreign word are examined. (Text is in German.) (IFS/WGA)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Language Instruction, Second Language Learning, Semantics
Peer reviewed Peer reviewed
Eppert, Franz – Zielsprache Deutsch, 1975
The article shows six ways in which communicative competence can be increased. The six sections show how the foreign language student can acquire competence in expressing (as an example) the concept "irritation". For each definition of "irritation," many examples are given. (Text is in German.) (IFS/WGA)
Descriptors: Communicative Competence (Languages), Emotional Response, Language Fluency, Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Iluk, Jan – Zielsprache Deutsch, 1978
Defends the valence theory as being useful in the constrastive aspect of foreign language teaching. Numerous examples are given illustrating how the semantic characteristics of the subject limit the possible choices of verbs that can occur with it. (IFS/WGA)
Descriptors: Applied Linguistics, Contrastive Linguistics, German, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Goetze, Lutz – Zielsprache Deutsch, 1976
Discusses the semantics and structure of sentence adverbs, with particular reference to negation of the declarative sentence. "Nicht" is found to be not properly reckoned with sentence adverbs. By means of examples, suggestions are given about teaching foreigners the use of German adverbs. (Text is in German.) (IFS/WGA)
Descriptors: Adverbs, German, Language Instruction, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Stedje, Astrid – Zielsprache Deutsch, 1976
Tests given at the German Institute of the University of Stockholm to 32 Finnish students studying German revealed that both their native language and their Swedish interfered with their learning German, in about equal degree overall. The mother tongue, Finnish, caused more interference errors in pronunciation. (Text is in German.) (IFS/WGA)
Descriptors: College Students, Finnish, German, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Kuepper, Karl J. – Zielsprache Deutsch, 1980
In comparing original text and translation, the teaching goal should be the comparison of alternative forms and structures, in the native and the target language. Specific problems in translating jokes and comic strips are examined. Suggestions are given for dealing with morphology, syntax, and semantics. (IFS/WGA)
Descriptors: Comics (Publications), Contrastive Linguistics, German, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Okamura, Saburo – Zielsprache Deutsch, 1979
Speakers of languages having only one verb "to know" (e.g., Japanese) have difficulty with the two verbs "wissen" and "kennen". Tables are given showing sentence types and degrees of frequency. Various linguistic aspects are considered. Three dictionaries are cited and the inadequacy of their definitions are pointed out. (IFS/WGA)
Descriptors: Definitions, Dictionaries, German, Second Language Instruction
Ricken, Helga – Deutsch als Fremdsprache, 1974
Descriptors: German, Interference (Language), Language Instruction, Morphology (Languages)
Lapidus, B. A. – Deutsch als Fremdsprache, 1974
Descriptors: Form Classes (Languages), Grammar, Instructional Materials, Language Instruction
Grimm, Hans-Jurgen – Deutsch als Fremdsprache, 1973
Descriptors: Componential Analysis, German, Interference (Language), Language Instruction
Buchbinder, W. A. – Deutsch als Fremdsprache, 1973
Translated from the Russian. (DD)
Descriptors: Business, Language Fluency, Language Instruction, Literature Appreciation
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2