ERIC Number: EJ1128175
Record Type: Journal
Publication Date: 2015-Jun
Pages: 8
Abstractor: As Provided
ISBN: N/A
ISSN: EISSN-2203-4714
EISSN: N/A
Tension and Approximation in Poetic Translation
Al-Shabab, Omar A. S.; Baka, Farida H.
Advances in Language and Literary Studies, v6 n3 p47-54 Jun 2015
Simple observation reveals that each language and each culture enjoys specific linguistic features and rhetorical traditions. In poetry translation difference and the resultant linguistic tension create a gap between Source Language and Target language, a gap that needs to be bridged by creating an approximation processed through the translator's interpretation. The existentialist thrust behind this position supersedes equivalence and disallows "intervention", since in producing his/her pre-dictionary self-attributed translation, the poetry translator works from within the first person domain, a theoretical construct which is assumed to handle Davidson's first person authority and more. Translating Herbert's "Even-Song" requires knowledge of Arabic Islamic discourse and the ability to create, via interpretation, the right angle that allows Herbert's deep religious experience and voice to be heard in a discourse that relates Arab audience to English religious devotion to God, a devotion which lies well beyond tension and cultural difference.
Descriptors: Poetry, Translation, Semitic Languages, Islam, Religious Factors, Cultural Differences, Second Languages, Cultural Awareness, Arabs, Audiences, English, Semantics, Theory Practice Relationship, Dictionaries
Australian International Academic Centre PTY, LTD. 11 Souter Crescent, Footscray VIC, Australia 3011. Tel: +61-3-9028-6880; e-mail: editor.alls@aiac.org.au; Web site: http://journals.aiac.org.au/index.php/alls/index
Publication Type: Journal Articles; Reports - Evaluative
Education Level: N/A
Audience: N/A
Language: English
Sponsor: N/A
Authoring Institution: N/A
Grant or Contract Numbers: N/A