NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20240
Since 20231
Since 2020 (last 5 years)10
Since 2015 (last 10 years)20
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 20 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Duman Çakir, Irem – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2023
The Maybachufer Market is an urban street market in Berlin-Neukölln that constitutes a highly diverse urban context by bringing together people of different social, cultural, and linguistic backgrounds. Through linguistic ethnography, this paper explores the negotiation of various resources in everyday communicative practices and activities of…
Descriptors: Language Usage, Ethnography, Foreign Countries, Urban Areas
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zielinska, Anna; Ksiezyk, Felicja – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
The main objective of the article is to illustrate how language ideologies and language management at the macro-level (state language policy), micro-level (in families) and meso-level (local communities) influence language change and the conceptualization of multilingualism of immigrants from Upper Silesia residing in Germany. Language biographies…
Descriptors: Language Attitudes, Language Usage, Immigrants, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dijkstra, Bianca E.; Coler, Matt; Redeker, Gisela – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
Although international truckers are essential to the European supply chain, we know little about how they deal with their frequent multilingual workplace interactions. This paper examines the effects of participants' Individual Multilingual Repertoires (Pitzl, Marie-Luise. 2016. World Englishes and creative idioms in English as a lingua franca.…
Descriptors: Multilingualism, Work Environment, Indo European Languages, Polish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hopp, Holger; Kieseier, Teresa; Jakisch, Jenny; Sturm, Sarah; Thoma, Dieter – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
This paper reports findings of a project on pedagogical translanguaging (PTL) among 128 fourth-grade students learning English as a foreign language (EFL) in German primary schools. Over a period of six months, 20% of lesson time in EFL classes was devoted to multilingualism involving students' minority languages. In a control group pre-post-test…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Minorities, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lorenz, Eliane; Hasai, Yevheniia; Siemund, Peter – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
Foreign language learners frequently use words from their previously acquired language(s) in the target language, especially if these languages are related (Ringbom, Håkan. 2001. Lexical transfer in L3 production. In Jasone Cenoz, Britta Hufeisen & Ulrike Jessner (eds.), "Cross-linguistic influence in third language acquisition:…
Descriptors: Multilingualism, Second Language Learning, Transfer of Training, Psycholinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gabriel, Christoph; Klinger, Thorsten; Usanova, Irina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
We investigate the interrelations between pronunciation and writing skills in French as a foreign language produced by two groups of bilingual learners (German-Russian; German-Turkish) and a monolingually raised German control group (each n = 10). As an indicator of the learners' pronunciation skills, we refer to a perceptually relevant acoustic…
Descriptors: Writing Skills, Spelling, Pronunciation, Correlation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Brehmer, Bernhard; Steinbach, Dominika; Arifulin, Vladimir – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
The article focuses on whether and to which extent heritage bilinguals make use of their heritage language while developing receptive skills in unknown languages which are either related to the majority language or the heritage language. Thirty four adolescent heritage speakers of Russian and Polish and a control group of thirty three German…
Descriptors: Native Language, Slavic Languages, German, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Berecz, Ágoston – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2021
Dualist Hungary (1867-1918) was the linguistically most diverse would-be nation-state in the long nineteenth century, with less than half of its citizens speaking Hungarian as their home language and more than two-fifths being ignorant of it. The Nationalities Act of 1868 accommodated the language of court proceedings to that of the parties, but…
Descriptors: Hungarian, Court Litigation, Legislation, Nationalism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zimmermann, Martina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2020
This paper investigates the conditions under which stakeholders in the higher education system in multilingual Switzerland link expectations of students' future economic to the development of human capital. Drawing on ethnographic data collected in a project focusing on mobile students crossing linguistic borders within Switzerland, I examine how…
Descriptors: Higher Education, Multilingualism, Language Attitudes, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dolowy-Rybinska, Nicole – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2020
This paper investigates how bilingual Upper Sorbian-German teachers who belong to the Sorbian speech community (Lusatia, Germany) introduce the minority language during German language lessons in an Upper Sorbian school. In Lusatia, as well as in Sorbian schools, bilingualism is not of equal character; minority language speakers are all bilingual…
Descriptors: Language Usage, Bilingual Teachers, Language Minorities, German
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Guillot, Marie-Noëlle – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
This article focuses on linguistic and cultural representation in AVT as a medium of intercultural literacy. It has two objectives: it puts to the test increasingly accepted assumptions about AVT modalities' distinctive meaning potential and expressive capacity, with a case study of communicative practices in their representation, via AVT, in…
Descriptors: Case Studies, Intercultural Communication, Literacy, Cultural Awareness
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Messerli, Thomas C. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2019
This theoretical paper adopts the point of view of the audience of subtitled films and outlines a theory of subtitles as communicative agents within the participation structures of film reception. Based on examples from three Swiss fiction films -- "Heidi" (2015), "Heimatland" (2015) and "Der Goalie bin ig" (2014) --…
Descriptors: Audiences, Films, Translation, Layout (Publications)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lønsmann, Dorte; Kraft, Kamilla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
Transnational mobility results in a diversification of languages and cultures in the workplace. A common means of managing this diversity is to introduce language policies that often privilege English or the locally dominant language(s). In contrast, managing their everyday working lives may require employees to draw on a range of multilingual and…
Descriptors: Language Planning, Multilingualism, Work Environment, Power Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ahmed, Mohamed A. H. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
The translation of bilingual literary texts may challenge a translator when s/he needs to transfer some embedded, foreign codes from a language other than the dominant language of the source text (ST) into the target text (TT). This study analyses the way in which code-switching (CS) is transferred into a TT, looking at the translation strategies…
Descriptors: Code Switching (Language), Bilingualism, Translation, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kirsch, Claudine; Gogonas, Nikolaos – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2018
Against the backdrop of the ongoing crisis-led migration from Southern to Northwestern Europe, the present paper reports on a case study of two families who have recently migrated from Greece to Luxembourg. Luxembourg has a trilingual education system and many pupils of migrant background face difficulties on this account. Drawing on the framework…
Descriptors: Language Planning, Immigrants, Language Usage, Family Environment
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2