NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Audience
What Works Clearinghouse Rating
Showing 406 to 420 of 420 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Williams, Ashley M. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper examines how the interconnected aspects of the stance triangle (Du Bois 2007) allow speakers to tap into multiple ideological layers as they take a stance and reveal intra-ethnic group tensions. Using a detailed interaction analysis of a Chinese American family's multilingual interaction, the paper explores how such ideological dynamics…
Descriptors: Language Dominance, Self Concept, Sociolinguistics, Semantics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chen, Katherine Hoi Ying – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
Li Wei (1995) notes that relatively little sociolinguistic work on bilingualism has attempted to analyze and compare the complex relationships between aspects of language choice and code-switching among subgroups of the same community. This study aims to investigate the co-existence of two structurally different Cantonese-English code-switching…
Descriptors: Participant Observation, Foreign Countries, Social Networks, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Del Torto, Lisa M. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper explores interpreting in three-generational Italian-English bilingual families as a complex language brokering activity. Recent studies approach non-professional interpreting as language brokering in which bilinguals (often children) interpret for non-bilinguals (adults) in institutional settings (Hall 2004; Valdes 2003). These studies…
Descriptors: Speech Communication, Children, Italian, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Greer, Tim – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
Speakers often perform impromptu translations during bilingual interaction. Such translations can hold a wide variety of socio-pragmatic functions including reiteration, emphasis, recasting, and repair. When translations occur in multi-party talk where the interactants are of mixed linguistic proficiencies, they may also serve to include…
Descriptors: Video Technology, Maintenance, Translation, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cashman, Holly R. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper examines the use of impoliteness by Spanish-English bilingual pre-adolescents as a resource for accomplishing identities in spontaneous conversational interactions in an elementary school setting. The theoretical approach employed integrates the concept of relational work (Locher 2004; Locher and Watts 2005), which is based on Goffman's…
Descriptors: Communities of Practice, Interpersonal Communication, Social Environment, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bucholtz, Mary; Hall, Kira – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This commentary responds to the papers in the special issue "Accomplishing identity in bilingual interaction" and particularly to the use of Bucholtz and Hall's (2004a, 2004b, 2005) framework for the linguistic analysis of identities in interaction. The commentary focuses on the relationship between theory and empirical work, with attention to the…
Descriptors: Linguistics, Theory Practice Relationship, Ideology, Interaction Process Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Leung, Ester S. M.; Gibbons, John – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
Goffman (1981) provides the framework for the analysis of the different & "participant" roles played by speakers in conversation. They are: the role of the "animator", the sounding box from which utterances comes; the "author", the agent who puts together, composes, or scripts the lines that are uttered; and that of the "principal", the party to…
Descriptors: Beliefs, Ideology, Authors, Guidelines
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Duman, Steve; Locher, Miriam A. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper examines how two American presidential candidates, Barack Obama and Hillary Clinton, make use of a VIDEO EXCHANGE IS CONVERSATION metaphor on YouTube, a channel of communication that allows the exchange of video clips on the Internet. It is argued that the politicians exploit the metaphor for its connotations of creating involvement and…
Descriptors: Video Technology, Figurative Language, Discourse Analysis, Presidents
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Koufogiorgou, Andromahi – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper investigates the sociolinguistic effects and issues of identity in Metsovo, Greece, that have been the result of the presence of about 100 Albanian families who arrived there as economic migrants in the 1990s. The village of Metsovo is largely bilingual in Greek and Vlach (Aromanian). The migrants from Albania are either Muslims,…
Descriptors: Muslims, Monolingualism, Foreign Countries, Migrants
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Vergaro, Carla – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper presents an analysis of the pragmatic use of concessive constructions in business letter discourse. In linguistics concession has been analyzed primarily within concessive clauses which have been widely studied, either alone or compared with other syntactic categories such as adversative, causal or conditional clauses. The term…
Descriptors: Business Communication, Form Classes (Languages), Traditional Grammar, Pragmatics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Culpeper, Jonathan; Crawshaw, Robert; Harrison, Julia – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper aims to enhance our understanding of interactions between French/English Foreign Language Assistants (FLAs) and their school mentors (MEs), and, more specifically, of how "advice" is sought, given and received. More generally, it will articulate a pragmatic approach (employing the notion of "activity type") that can…
Descriptors: Mentors, Intercultural Communication, Second Language Instruction, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Fujii, Yasunari – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This article investigates the various types of support that addressees provide to a speaker who is telling a story. It compares addressee support behaviour in two societies, Japan and Australia, exploring how disparities between the two might relate to differences in the social regimentation of polite and friendly conversation in these cultures.…
Descriptors: Foreign Countries, Comparative Analysis, Discourse Analysis, Intercultural Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pinto, Derrin – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
Although it may seem contradictory, when Spaniards "greet" each other in passing they often employ formulas associated with farewells such as "adios" ("bye") or "hasta luego" ("see you later"). This common practice contrasts with other languages like American English in which speakers use greeting…
Descriptors: Foreign Countries, North American English, Cross Cultural Studies, Spanish
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tryggvason, Marja-Terttu; Tulviste, Tiia; De Geer, Boel – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
The present study compares preschool children in Finland, Estonia and Sweden regarding linguistic structures with which children in dyads elicited talk from each other in a naturalistic play activity. Nineteen Finnish (mean age 5.1), 19 Estonian (mean age 5.4) and 17 Swedish (mean age 5.1) same-sex pairs were video-recorded by a native researcher.…
Descriptors: Video Technology, Play, Preschool Children, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Baumgarten, Nicole – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
The present article investigates writer-reader interaction through the construction of writer and reader personae in English and German popular scientific writing by means of first person plural pronouns in subject position. Popular scientific writing only became firmly established as a German-language genre in the last quarter of the 20th century…
Descriptors: Academic Discourse, Linguistic Borrowing, Translation, Scientific Research
« Previous Page | Next Page
Pages: 1  |  ...  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  26  |  27  |  28