Publication Date
| In 2019 | 0 |
| Since 2018 | 0 |
| Since 2015 (last 5 years) | 10 |
| Since 2010 (last 10 years) | 75 |
| Since 2000 (last 20 years) | 217 |
Descriptor
Source
Author
| Morgan, Anne-Marie | 15 |
| Scarino, Angela | 13 |
| Harbon, Lesley | 11 |
| Gold, David L. | 10 |
| Ingram, D. E. | 10 |
| Weis, Erich, Comp. | 10 |
| Ingram, David | 9 |
| Liddicoat, Anthony J. | 9 |
| Absalom, Matthew | 6 |
| Chamberlain, Alan | 6 |
| Eltis, K. J. | 6 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
| Higher Education | 24 |
| Secondary Education | 22 |
| Elementary Education | 21 |
| Elementary Secondary Education | 15 |
| Postsecondary Education | 10 |
| High Schools | 6 |
| Early Childhood Education | 3 |
| Grade 10 | 1 |
| Grade 11 | 1 |
| Grade 2 | 1 |
| Grade 3 | 1 |
| More ▼ | |
Audience
| Practitioners | 17 |
| Teachers | 7 |
| Administrators | 2 |
| Students | 1 |
Location
| Australia | 326 |
| Japan | 9 |
| Canada | 8 |
| New Zealand | 8 |
| Indonesia | 7 |
| Nigeria | 6 |
| China | 5 |
| France | 5 |
| West Germany | 5 |
| Germany | 4 |
| Netherlands | 3 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedWeis, Erich, Comp. – Babel: International Journal of Translation, 1971
Part of a continuing bibliographical series. (VM)
Descriptors: Applied Linguistics, Bibliographies, Lexicography, Linguistic Theory
Peer reviewedBarik, Henri C. – Babel: International Journal of Translation, 1972
Exploratory study designed to provide a general overview of the simultaneous interpretation process. Based on an unpublished doctoral dissertation supported by a Public Health Service Research Grant from the National Institute of Mental Health. (VM)
Descriptors: Computer Science, Error Patterns, Experiments, Function Words
Peer reviewedHendrickx, Paul V. – Babel: International Journal of Translation, 1972
Descriptors: Audiolingual Methods, Bilingualism, Educational Experiments, Language Instruction
Peer reviewedWuster, Eugen, Comp.; And Others – Babel: International Journal of Translation, 1972
Part of a continuing series on bibliographical and lexicographical information. (VM)
Descriptors: Applied Linguistics, Bibliographies, Dictionaries, Glossaries
Peer reviewedSliosberg, A. – Babel: International Journal of Translation, 1972
Lecture presented in September 1971 at the International Conference on Pharmaceutical Sciences in Washington, D.C. (VM)
Descriptors: Abbreviations, Alphabets, Medical Vocabulary, Pharmacists
Peer reviewedGoddard, K. A. – Babel: International Journal of Translation, 1972
Descriptors: Biculturalism, Bilingualism, Descriptive Linguistics, Linguistic Theory
Peer reviewedWuster, Eugen, Comp. – Babel: International Journal of Translation, 1972
Descriptors: Bibliographies, Definitions, Dictionaries, Glossaries
Peer reviewedWeis, Erich, Comp. – Babel: International Journal of Translation, 1972
Part of a continuing series. (VM)
Descriptors: Applied Linguistics, Bibliographies, Lexicography, Professional Associations
Peer reviewedTunbridge, Paul – Babel: International Journal of Translation, 1971
Descriptors: Bilingualism, Definitions, Documentation, International Organizations
Peer reviewedMitchel, Breon – Babel: International Journal of Translation, 1971
Descriptors: English, German, Literature, Novels
Peer reviewedLefevere, Andre – Babel: International Journal of Translation, 1971
Descriptors: Art, Literary Criticism, Literary Influences, Literature
Peer reviewedMenadue, John – Babel: International Journal of Translation, 1981
Explores the concepts of multiculturalism and multilingualism in Australia against the background of population growth and change, social policies, and regional relationships. Reviews steps taken to date to give these concepts a more positive shape. (EKN)
Descriptors: Cultural Awareness, Cultural Interrelationships, Cultural Pluralism, English (Second Language)
Peer reviewedBettoni, Camilla – Babel: International Journal of Translation, 1981
Examines Australian Italian and some characteristics that distinguish it from standard Italian, and discusses the problem of which to teach in the schools. (EKN)
Descriptors: Bilingualism, Dialects, Educational Policy, Foreign Countries
Peer reviewedMarchuk, Yuri Nikolaevich – Babel: International Journal of Translation, 1984
The investigation and use of machine translation as an adjunct to human translation at the Soviet Union's All-Union Translation Center, a centralized scientific and technical translation facility, is examined. The issues of error correction, the variety of translation types needed, and special lexical considerations are discussed. (MSE)
Descriptors: Foreign Countries, Information Centers, Information Science, Information Services
Peer reviewedOpubor, Alfred E. – Babel: International Journal of Translation, 1981
Discusses need for Nigerian translators and interpreters to perform adequately in the languages worked in as well as to understand nonverbal and paralinguistic elements of communication and their influence on national unity. (BK)
Descriptors: Communication Skills, Interpreters, Nonverbal Communication, Paralinguistics


