NotesFAQContact Us
Search Tips
Showing all 9 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Baldwin, Jennifer – Babel, 2011
This article seeks to explore how various language policies may have impacted Year 12 language candidature in Victoria. Australian Federal and Victorian State Government language policies are but one of the influences yet, it may be argued, the most significant influence. These stand alongside waves of immigration, global events and conflicts, and…
Descriptors: Language Planning, Foreign Countries, Government Publications, Economic Factors
Peer reviewed Peer reviewed
Newmark, Peter – Babel: International Journal of Translation, 1980
Analyzes the purpose of metaphor, distinguishing five different types, proposes terms that describe its components, and lists seven procedures for its translation. It is claimed that metaphor is at the center of all problems of translation theory, semantics, and linguistics. (MES)
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, French, German
Peer reviewed Peer reviewed
Pandit, Vijay – Babel: International Journal of Translation, 1979
Discusses the problem, in translating scientific Russian into English, of encountering borrowed or internationally used terms whose precise meaning can only be interpreted through either the broad scientific context in which they are used, or through the immediate context or combination of words. (AM)
Descriptors: English, Linguistic Borrowing, Russian, Sciences
Peer reviewed Peer reviewed
Ozerov, Lev – Babel: International Journal of Translation, 1979
Describes the curriculum for training professional literary translators used at the Gorky Literary Institute in Moscow. (AM)
Descriptors: Course Descriptions, Curriculum Guides, Higher Education, Literature
Peer reviewed Peer reviewed
Babel: International Journal of Translation, 1979
About 75 bibliographic references are provided, dealing chiefly with translation theory and reference books, and arranged by year of publication (1955-1978). (AM)
Descriptors: Bibliographies, Dictionaries, Glossaries, Reference Materials
Peer reviewed Peer reviewed
Pandit, Vijay – Babel: International Journal of Translation, 1979
Presents an analysis of Russian compound word structure, dividing the compound terms into four categories based on word-formation structure and showing how these four categories may be translated into English. (AM)
Descriptors: English, Guides, Language Patterns, Russian
Peer reviewed Peer reviewed
Maillot, Jean – Babel: International Journal of Translation, 1978
Discusses paronyms, with reference to translation, and related forms such as synonyms, polysemes, and false cognates. (AM)
Descriptors: Definitions, English, Etymology, French
Peer reviewed Peer reviewed
Ingram, David E. – Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Associations, 1983
Outlines national language policy for Australia, taking into account the culturally, ethnically, and linguistically diverse society, as well as role of English and uses of other languages in the community. Since English is the dominant language, all citizens and permanent residents have a right to learn it to level of proficiency that meets their…
Descriptors: Educational Policy, English (Second Language), Ethnic Groups, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Birch, Gary – Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Associations, 1983
Advocates national policy of multiculturalism and multilingualism, acquired through cohesive use of a common language (English) spoken by all Australians, yet retaining and incorporating the more than 20 major languages presently in use. Suggests provisions for efficient teaching of English and encouragement of all other community languages,…
Descriptors: Arabic, Bilingualism, Chinese, Czech