NotesFAQContact Us
Search Tips
ERIC Number: EJ863918
Record Type: Journal
Publication Date: 2009-Nov
Pages: 2
Abstractor: ERIC
Reference Count: 0
ISSN: ISSN-0013-127X
The Si's and Nein's of Computer-Aided Language Translation
Goldsborough, Reid
Education Digest: Essential Readings Condensed for Quick Review, v75 n3 p62-63 Nov 2009
The Internet is an American invention, and though it has spread around the world, the bulk of the communication conducted through it is still in English. Even so, depending on what one is searching for, he/she can come across web pages, blogs, and other content in many other languages. To deal with this multilingualism, various free advertising-supported translation services have popped up. The two most popular are Google Translate ( and Yahoo's Babel Fish ( One problem, however, with any kind of automated or "machine" translation is that it's unable to accurately deal with complicated syntax, grammar, figures of speech, and jargon that native speakers take for granted. Using machine translation typically gives a general idea of the meaning of the words, though sometimes one is left with gibberish. In this article the author stresses that, despite the legal issues surrounding language translation and no matter how one is left with gibberish in computer-aided language translation, the Internet only promotes the international language, which at the present is English.
Prakken Publications. 832 Phoenix Drive, P.O. Box 8623, Ann Arbor, MI 48108. Tel: 734-975-2800; Fax: 734-975-2787; Web site:
Publication Type: Journal Articles; Reports - Descriptive
Education Level: N/A
Audience: N/A
Language: English
Sponsor: N/A
Authoring Institution: N/A