NotesFAQContact Us
Search Tips
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
ERIC Number: EJ1093351
Record Type: Journal
Publication Date: 2016-Mar
Pages: 23
Abstractor: As Provided
ISSN: ISSN-0167-8507
Minority Voices in Literary Fiction: A Case Study of Translating Multilingual Practices
Nurmi, Arja
Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, v35 n2 p227-249 Mar 2016
Translating multilingual texts is still a new field of inquiry. Transplanting a text where the function of embraced multilingual practices is strongly related to local ethnic identities can provide challenges for translators and readers alike. This study discusses the translation strategies adopted by second-year translation students on an assignment to translate part of Patricia Grace's short story "The Dream" into Finnish. The strategies for dealing with the Maori passages in the story varied, both in terms of how many of the Maori passages were preserved and how much intratextual translation was included in the text. The strategies were investigated both in the translations themselves and in the accompanying translation comments the students produced. The degree to which the translators showed an in-depth understanding of the nuances relevant to the representation of an ethnic minority of another culture varied. There was more sensitivity to a Finnish reader's insufficient familiarity with the Maori language and culture than to the meaning of the representations of Maori language and culture in the original text.
De Gruyter Mouton. Available from: Walter de Gruyter. P.O. Box 960, Herndon, VA 20172-0960. Tel: 800-208-8144; Tel: 703-661-1589; Fax: 703-661-1501; e-mail:; Web site:
Publication Type: Journal Articles; Reports - Research
Education Level: Higher Education; Postsecondary Education
Audience: N/A
Language: N/A
Sponsor: N/A
Authoring Institution: N/A
Identifiers - Location: Finland
Grant or Contract Numbers: N/A