NotesFAQContact Us
Search Tips
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
ERIC Number: EJ1040346
Record Type: Journal
Publication Date: 2014
Pages: 15
Abstractor: As Provided
Reference Count: N/A
ISSN: ISSN-0013-2004
Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism
Barrington, Candace
Educational Theory, v64 n5 p463-477 Oct 2014
Through the comparative study of non-Anglophone translations of Geoffrey Chaucer's "The Canterbury Tales," we can achieve the progressive goals of Emily Apter's "translational transnationalism" and Edward Said's "cosmopolitan humanism." Both translation and humanism were intrinsic to Chaucer's initial composition of the Tales, and in turn, both shaped Chaucer's later reception, often in ways that did a disservice to his reputation and his verse. In this essay, Candace Barrington argues that comparative translation provides a means whereby new modes of translation, like Apter's, can promote a different version of humanism, like Said's; she demonstrates this process in a brief philological study of Nazmi Agil's Turkish translation of "The Squire's Tale." While we can see the infusion of Turkish values and perspectives in the new text, we can also see that the Turkish reveals new insights into Chaucer's subtle and nuanced use of language.
Wiley-Blackwell. 350 Main Street, Malden, MA 02148. Tel: 800-835-6770; Tel: 781-388-8598; Fax: 781-388-8232; e-mail:; Web site:
Publication Type: Journal Articles; Reports - Evaluative
Education Level: N/A
Audience: N/A
Language: English
Sponsor: N/A
Authoring Institution: N/A