NotesFAQContact Us
Search Tips
ERIC Number: ED566777
Record Type: Non-Journal
Publication Date: 2016
Pages: 183
Abstractor: As Provided
Reference Count: N/A
ISBN: 978-1-3394-8105-0
Tense and Aspect in Mandarin Chinese and Spanish: Contrasts Manifested in the Mandarin Translation of Javier Marias' Corazón Tan Blanco
Hung, Yu-Ju
ProQuest LLC, Ph.D. Dissertation, State University of New York at Buffalo
Mandarin Chinese and Spanish are both considered aspect languages for the simple reason that they both mark grammatical aspect morphologically: the former attaches a particle expressing only aspectual meaning to the root of a verb, while the latter attaches a suffix expressing both aspectual and tense meaning to the root of a verb. Since tense plays a part of grammatical aspect in Spanish, we make distinction between two tenses, verbal tense and chronological tense. We describe in detail the entire inventory of aspect in both languages and use Javier Maria's novel, Corazón tan blanco and its Mandarin translation as our corpora to compare the manifestation of aspect in the following categories: singular eventives, singular statives, recurrences, indirect reported speech and cleft constructions. We find Mandarin Chinese and Spanish share only one similarity and four differences: grammatical aspect is completely independent of lexical aspect in both languages but they are distinct in inventory, in the relation between tense and aspect, in the presence of an aspectual marker and in perspective. [The dissertation citations contained here are published with the permission of ProQuest LLC. Further reproduction is prohibited without permission. Copies of dissertations may be obtained by Telephone (800) 1-800-521-0600. Web page:]
ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway, P.O. Box 1346, Ann Arbor, MI 48106. Tel: 800-521-0600; Web site:
Publication Type: Dissertations/Theses - Doctoral Dissertations
Education Level: N/A
Audience: N/A
Language: English
Sponsor: N/A
Authoring Institution: N/A