NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
ERIC Number: ED554754
Record Type: Non-Journal
Publication Date: 2012
Pages: 461
Abstractor: As Provided
Reference Count: N/A
ISBN: 978-1-3030-3535-7
ISSN: N/A
Metaphors for Happiness in English and Mandarin Chinese
Polley, Carl A.
ProQuest LLC, Ph.D. Dissertation, University of Hawai'i at Manoa
Patterns of conceptualization reflected in figurative language are motivated by embodied experience, and comparisons of emotion metaphors in English, Mandarin Chinese and other languages have shown widespread similarity in such metaphors cross-culturally (Lakoff & Johnson 1980, 1999; King 1989; Yu 1996; Kovecses 2005). Nonetheless, we can also expect a large degree of variation in the patterns of "organization" and "use" of metaphor across languages and individuals (Lakoff 1987:336, Kovecses 2008, Yu 2009). In this dissertation, I examine metaphors associated with the English term "happiness" and the Chinese term ("xingfu," "happiness") through corpus analysis and behavioral experiments. The corpus analyses adopt elements of both Metaphor Pattern Analysis (MPA, Stefanowitsch 2006) and the version of the Metaphor Identification Procedure developed at Vrije Universiteit (MIPVU, Steen et al. 2010b) to characterize how conceptual metaphor structures the semantics of happiness in English and Mandarin Chinese. Aside from variation in source domain recruitment, English and Chinese are each biased toward separate poles of a conceptual dual for the event structure metaphor CHANGE OF STATE IS MOVEMENT, similar to the duality reported for relative motion in the TIME IS SPACE metaphor (Lakoff 1993, Boroditsky 2001, Fauconnier & Turner 2008:60; for review see Bergen, Polley & Wheeler 2010), whereby an ego can be conceptualized as moving to static events or, alternatively, events can be understood as moving in relation to a static ego. The subsequent behavioral experiments elucidate the extent to which such divergences in mappings correspond with discernible differences in how English and Chinese speakers conceptualize happiness. The results of these experiments are discussed with reference to the principle of linguistic relativity, also commonly referred to as the Sapir-Whorf hypothesis, namely, the notion that semantic structure as encoded in language conditions non-linguistic cognition, such that people of different cultures experience the world in systematically different ways. [The dissertation citations contained here are published with the permission of ProQuest LLC. Further reproduction is prohibited without permission. Copies of dissertations may be obtained by Telephone (800) 1-800-521-0600. Web page: http://www.proquest.com/en-US/products/dissertations/individuals.shtml.]
ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway, P.O. Box 1346, Ann Arbor, MI 48106. Tel: 800-521-0600; Web site: http://www.proquest.com/en-US/products/dissertations/individuals.shtml
Publication Type: Dissertations/Theses - Doctoral Dissertations
Education Level: N/A
Audience: N/A
Language: English
Sponsor: N/A
Authoring Institution: N/A