Descriptor
| Translation | 4 |
| Cognitive Processes | 2 |
| English | 2 |
| Language Patterns | 2 |
| Semantics | 2 |
| Vocabulary | 2 |
| Contrastive Linguistics | 1 |
| Cultural Context | 1 |
| Cultural Differences | 1 |
| Expressive Language | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Guides - General | 4 |
| Journal Articles | 4 |
| Opinion Papers | 2 |
Education Level
Audience
| Practitioners | 2 |
Did you mean source:"based"?
Showing all 4 results
Peer reviewedPandit, Vijay – Babel: International Journal of Translation, 1979
Presents an analysis of Russian compound word structure, dividing the compound terms into four categories based on word-formation structure and showing how these four categories may be translated into English. (AM)
Descriptors: English, Guides, Language Patterns, Russian
Peer reviewedNewmark, Peter – Babel: International Journal of Translation, 1978
Discusses the primacy of thought over speech, and "semantic translation" vs "communicative translation," relating the former to thought, and the latter to speech. (AM)
Descriptors: Cognitive Processes, Expressive Language, Semantics, Speech
Peer reviewedRoothaer, Roger – Babel: International Journal of Translation, 1978
Examines the question of whether translation is possible, relating it to the question of linguistic and cultural constraints on translation, and to the question of the relationship between language and thought. Recommendations are made for the improvement of the study of translating. (AM)
Descriptors: Cognitive Processes, Cultural Context, Cultural Differences, Language
Peer reviewedDarbelnet, Jean – Babel: International Journal of Translation, 1978
Examines the differences in the way French and English treat contrastive stress and comparatives, with implications for translation. (AM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, French, Grammar


