ERIC Number: ED333741
Record Type: RIE
Publication Date: 1991
Reference Count: N/A
Common Ground in Teaching Translation and Interpreting: Discourse Analysis Techniques.
Lang, Margaret F.
Students arriving in the language department at Heriot-Watt University (Scotland) who study two languages arrive deficient in both languages and often in English as well. Generally, students have little knowledge of current and international affairs or the history and culture of the countries whose languages they are learning. However, they believe they can translate, have developed odd habits, and often believe only one version of a translation is possible. They have no theoretical background to provide a frame of reference for further professional training. At Heriot-Watt University, discourse analysis is incorporated into the translating curriculum from the introductory level because many of the techniques involved are transferable from translating to interpreting. In the early stages of training for translators and interpreters, a course in discourse analysis lays the foundation for construction of a methodology for: (1) determining the anatomy of a source text, written or oral; and (2) developing a systematic approach to transcoding written and oral texts from source to target version. If acquired initially for the generally slower processing of written text, discourse analysis techniques will be spontaneously transferred to the processing of oral text. (MSE)
Publication Type: Speeches/Meeting Papers
Education Level: N/A
Authoring Institution: N/A
Identifiers: Heriot Watt University (Scotland)
Note: Paper presented at the First Language International Conference on Teaching, Translating, and Interpreting (Elsinore, Denmark, May 31-June 2, 1991).