ERIC Number: ED209676
Record Type: RIE
Publication Date: 1981-May
Reference Count: 0
The Fourth World: Literature for Children in Translation.
Jobe, Ronald A.
Despite the international concern for having books available to children and the fact that thousands of books for children are being published in numerous languages, relatively few of these books are being translated into English. One of the reasons that publishers are reluctant to produce books in translation is the complex nature of the translation process and the difficulty of finding a highly qualified person to translate the book successfully. The uppermost task for the translator is to try to create the work as if the author were actually writing in the translator's own language. Children's books in translation often do not sell well because award winning titles are not highly publicized, and because of the impression that translated books are "heavy-reading" and more thought provoking than action oriented. Fortunately, the last ten years have witnessed an upsurge in the number of attractive and appealing translations for children. Reading books about young people in other countries gives children a reflection of life in other areas, and acquaints them with different customs and points of view. (A bibliography of children's books in translation is appended.) (HTH)
Publication Type: Information Analyses; Speeches/Meeting Papers; Reference Materials - Bibliographies
Education Level: N/A
Authoring Institution: N/A
Note: Paper presented at the Annual Meeting of the Canadian Council of Teachers of English (14th, Vancouver, Canada, May 11-16, 1981).